Pesquisar este blog

sábado, 23 de outubro de 2010

Cronicas tunisianas parte 3


O verão chega e a turba invade as praias de norte a sul do país. É assim em Portugal e é assim na Tunísia. Chegam entretanto os emigrantes e estes mais não fazem do que ajudar à festa: barulho no ar e lixo no chão, crianças insuportáveis aos gritos, adolescentes homens tentando por todos os meios captar a atenção das adolescentes mulheres – não interessa como, logo que se o faça da forma mais exuberante possível –, chefes de família nos quarentas exibindo abdómens nojentos (inflamados e peludos) enquanto besuntam protector solar nas suas crias insuportáveis, mulheres de meia idade cuja gordura as fez deixar o biquíni e voltar ao fato de banho, casais de velhos trajados com bonés do PSD arrastando a sua marmita pelo areal… e carros, carros e motas estacionados por tudo quanto é canto, razão pela qual me vi obrigado a fazer o letreiro acima publicado.
Vivendo pois a 10 metros do mar, há duas semanas a esta parte comecei a encontrar scooters e mobylettes (como eles aqui as chamam) estacionadas à frente do portão de acesso à minha casa, não me restando outra solução senão movê-las à mão. Chegava do trabalho às 15h e constantemente via a entrada da minha casa bloqueada, até que me surgiu a ideia do letreiro, como que para relembrar o “Zé-tunisino” da lei que proíbe o estacionamento de viaturas em tais situações. Tivesse o suporte da lei e tomates suficientes, e adicionaria mais umas quantas proibições ao letreiro. Qualquer coisa do género:
Ne pas stationner devant la porte;
Ne pas de bruit dans l’air et des déchets dans le sol;
Ne pas des enfants insupportables hurlant;
Ne pas des jeunes hommes essayent par tous les moyens de capter l’attention des jeunes femmes;
Ne pas des chefs de famille dans les quarantes montrent ses abdomens dégoûtant (enflammés et poilus) pendant qu’ils huilent leur insupportable petits avec du protecteur solaire;
Ne pas des femmes de moyen âge dont graisse les ont fait laissé le bikini et retourné au maillot de bain;
Ne pas des vieux couples habillent des casquettes du PSD traînant sa boîte à lunch sur la plage.

Nenhum comentário:

Postar um comentário